-
1 страшная месть
1) General subject: fearful vengeance2) Makarov: dire revenge -
2 страшная месть
-
3 месть
1. vengeance2. revengeСинонимический ряд:мщение (сущ.) вендетта; вендетту; мщение; отместка; отместку; отмщение; отплата; отплату -
4 месть
сущ.revenge; vengeance- страшная местьубийство из чувства мести — homicide for revenge; revenge killing (murder)
-
5 fearful vengeance
-
6 revenge
-
7 vengeance
ˈvendʒəns сущ. месть, мщение to wreak vengeance (up) on one's enemy ≈ отомстить врагу to exact vengeance, take vengeance, wreak vengeance ≈ отомстить (кому-л.) to vow vengeance ≈ поклясться отомстить Syn: revenge with a vengeance месть, мщение;
возмездие - fearful * страшная месть - swift * быстрое возмездие - to take * on smb. for smth. отомстить кому-л. за что-л - to lay oneself open to smb.'s * навлечь на себя чью-л. месть - to seek * upon a person стремиться отомстить кому-л. - a crime that cries for * преступление вопиющее об отмщении - * is mine, I will repay( библеизм) мне отмщение, а аз воздам > with a * с лихвой;
с удвоенной силой;
в крайней или чрезмерной степени > the rain came down with a * дождь полил как из ведра > he is a demagogue with a * он в полном смысле слова демагог > he is a gambler with a * он игрок, да еще какой! > he lays it on with a * он сильно преувеличивает vengeance месть, мщение;
fearful vengeance страшная месть;
to take (или to inflict) vengeance (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) with a ~ разг. в большом количестве, с лихвой;
в полном смысле слова;
the rain came down with a vengeance дождь полил, как из ведра to seek ~ (upon smb.) стремиться отомстить (кому-л.) vengeance месть, мщение;
fearful vengeance страшная месть;
to take (или to inflict) vengeance (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) with a ~ разг. здорово;
вовсю;
чрезвычайно;
that was luck with a vengeance! нам чертовски повезло! vengeance месть, мщение;
fearful vengeance страшная месть;
to take (или to inflict) vengeance (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) with a ~ разг. в большом количестве, с лихвой;
в полном смысле слова;
the rain came down with a vengeance дождь полил, как из ведра with a ~ разг. здорово;
вовсю;
чрезвычайно;
that was luck with a vengeance! нам чертовски повезло!Большой англо-русский и русско-английский словарь > vengeance
-
8 vengeance
[ˈvendʒəns]vengeance месть, мщение; fearful vengeance страшная месть; to take (или to inflict) vengeance (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) with a vengeance разг. в большом количестве, с лихвой; в полном смысле слова; the rain came down with a vengeance дождь полил, как из ведра to seek vengeance (upon smb.) стремиться отомстить (кому-л.) vengeance месть, мщение; fearful vengeance страшная месть; to take (или to inflict) vengeance (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) with a vengeance разг. здорово; вовсю; чрезвычайно; that was luck with a vengeance! нам чертовски повезло! vengeance месть, мщение; fearful vengeance страшная месть; to take (или to inflict) vengeance (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) with a vengeance разг. в большом количестве, с лихвой; в полном смысле слова; the rain came down with a vengeance дождь полил, как из ведра with a vengeance разг. здорово; вовсю; чрезвычайно; that was luck with a vengeance! нам чертовски повезло! -
9 страшный
1. frightful2. hair-raising3. horrible4. dire5. dread6. fearful7. fearsome8. scary9. terrible; frightful; dreadful; awful10. awful11. desperate12. formidable13. tremendousСинонимический ряд:1. некрасиво (прил.) безобразно; некрасиво; неприглядно; уродливо2. страховито (прил.) страховидно; страховито; страхолюдно; страшенно3. ужасно (прил.) жутко; ужасающе; ужасно4. очень (проч.) адски; больно; боязно; весьма; до смерти; до чрезвычайности; дьявольски; жутко; зверски; здорово; крайне; отчаянно; очень; сильно; смертельно; ужасно; чертовски; чрезвычайно; чудовищно -
10 vengeance
nounместь, мщение; fearful vengeance страшная месть; to take (или to inflict) vengeance on (или upon) smb. отомстить кому-л.; to seek vengeance upon smb. стремиться отомстить кому-л.with a vengeance collocationа) здорово; вовсю; чрезвычайно; that was luck with a vengeance! нам чертовски повезло!;б) в большом количестве, с лихвой; в полном смысле слова; the rain came down with a vengeance дождь полил, как из ведра* * *(n) месть* * *месть, мщение* * *[venge·ance || 'vendʒəns] n. месть, мщение* * *местьмщениеотмщение* * *месть -
11 revenge
1. n месть, мщение, отмщение2. n жажда местиthere was revenge in his heart — он был охвачен жаждой мести, он горел желанием отомстить
3. n реванш4. v мстить, отомститьСинонимический ряд:1. vengeance (noun) avengement; avenging; counteraction; counter-attack; counterblow; counter-blow; counter-stroke; reciprocation; reprisal; requital; retaliation; retribution; revanche; vengeance2. vindictiveness (noun) implacability; malevolence; rancor; rancour; revengefulness; ruthlessness; spite; spitefulness; vengefulness; vindictiveness3. avenge (verb) avenge; punish; redress; repay; requite; retaliate; venge; vindicateАнтонимический ряд:excuse; forbearance; forgive; forgiveness; indulgence; pardon; reprieve -
12 Rache
f <-> местьaus [als] Ráche (für A) — из мести, в отместку (за что-л)
etw. (A) aus Ráche tun — делать что-л из мести
auf Ráche sínnen*, Ráche brüten разг — замышлять месть
Ráche schwören* — клясться отомстить
Ráche üben [néhmen*] (an j-m für A) — отомстить (кому-л за что-л)
der Schrei nach Ráche — призыв к мести
ein Verlángen nach Ráche — жажда мести
der Tag der Ráche — день расплаты
unerbíttlich auf Ráche sínnen — беспощадно отомстить
éíne fürchterliche Ráche — страшная месть
an j-m blútige Ráche néhmen — заставить кого-л поплатиться кровью
Er dürstet ihn nach Ráche. — Он жаждет мести.
Die Stúnde der Ráche ist gekómmen. — Час расплаты пробил.
Die Zeit der Ráche ist gekómmen. — Время расплаты пришло.
Das ist die Ráche für déíne Úntat. — Это наказание за твои проступки.
Ráche ist süß. разг шутл / Ráche ist Blútwurst. фам шутл / Die Ráche des kléínen Mánnes. — Месть сладка.
Er sinnt seit Jáhren auf Ráche. — Он годами вынашивал план мести.
-
13 blood revenge
1. кровная месть2. родовая вражда -
14 vendetta
f.1.месть, мщение (n.)2.•◆
sono cose che urlano vendetta — убить их мало за это!3.• -
15 vengeance
n месть, мщение; возмездиеa crime that cries for vengeance — преступление, вопиющее об отмщении
vengeance is mine, I will repay — мне отмщение, и аз воздам
Синонимический ряд:revenge (noun) avengement; avenging; counteraction; counter-attack; counterblow; counter-blow; counter-stroke; reciprocation; reprisal; requital; retaliation; retribution; revanche; revengeАнтонимический ряд:forgiveness; grace; mercy; pardon -
16 dire
ˈdaɪə прил.
1) а) страшный, ужасный, жуткий;
внушающий ужас;
предвещающий несчастье Syn: dreadful
1., evil
2., horrible
1., mournful, terrible б) тяжелый, мрачный, гнетущий, зловещий dire days ≈ тяжелые дни Syn: dismal
1., oppressive
2) крайний, полный I didn't say anything so dire, did I? ≈ Я ведь не сказал ничего такого страшного, не так ли? dire necessity Syn: extreme
2.
3) разг. неприятный, противный, мерзкий ужасный, страшный, зловещий - * revenge страшная месть - * forebodings ужасные предчувствия - this decision will have * consequences это решение будет иметь пагубные /роковые/ последствия( эмоционально-усилительно) крайний, полный - * necessity жестокая необходимость - * povetry страшная нищета - * need крайняя нужда - * foe заклятый враг - exposed to the *st dangers подвергаясь страшным опасностям;
с риском для жизни dire полный, крайний;
dire necessity жестокая необходимость, нужда;
dire plight ужасное положение ~ ужасный, страшный dire полный, крайний;
dire necessity жестокая необходимость, нужда;
dire plight ужасное положение dire полный, крайний;
dire necessity жестокая необходимость, нужда;
dire plight ужасное положение -
17 dire
[ʹdaıə] a1) ужасный, страшный, зловещийthis decision will have dire consequences - это решение будет иметь пагубные /роковые/ последствия
2) эмоц.-усил. крайний, полныйexposed to the direst dangers - подвергаясь страшным опасностям; ≅ с риском для жизни
-
18 dire
1. a ужасный, страшный, зловещий2. a эмоц. -усил. крайний, полныйСинонимический ряд:1. awful (adj.) alarming; appalling; awful; dreadful; fearful; fearsome; frightening; frightful; ghastly; grim; grisly; gruesome; hideous; horrible; horrific; redoubtable; shocking; terrific; tremendous2. black (adj.) black; fierce; formidable; threatening3. deplorable (adj.) afflictive; calamitous; deplorable; distressing; dolorous; grievous; heartbreaking; heartrending; lamentable; mournful; regrettable; unfortunate; woeful4. ominous (adj.) apocalyptic; baleful; baneful; direful; doomful; fateful; grave; ill-boding; ill-omened; inauspicious; ominous; unlucky; unpropitious5. pressing (adj.) burning; clamant; clamorous; crying; imperative; importunate; insistent; instant; pressing; urgent6. terrible (adj.) acute; climacteric; critical; crucial; desperate; exigent; terribleАнтонимический ряд:encouraging; minor; promising; trivial -
19 dire
-
20 vengeance
['venʤ(ə)n(t)s]сущ.месть, мщениеto seek vengeance upon smb. — стремиться отомстить (кому-л.)
to exact vengeance, take vengeance, wreak vengeance — отомстить (кому-л.)
Syn:••
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Страшная месть — У этого термина существуют и другие значения, см. Страшная месть (значения). Страшная месть Жанр: повесть Автор: Николай Васильевич Гоголь Язык оригинала: русский Год написания … Википедия
Страшная месть (значения) — Страшная месть название 2 х литературных произведений: Страшная месть повесть Н. В. Гоголя, входящая в состав сборника «Вечера на хуторе близ Диканьки». Страшная месть книга американского писателя Р. Л. Стайна, изданная в серии «Ужастики». См.… … Википедия
Страшная месть (роман) — Страшная месть Go Eat Worms! Автор: Роберт Стайн Жанр: фантастика Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1994, Нью Йорк Переводчик: Ю. С. Евтушенков Серия … Википедия
Страшная месть (повесть) — … Википедия
Страшная месть (Гоголя) — Напечатана в первый раз во втором томе Вечеров на хуторе с подзаголовком: старинная быль , и разделена в шестнадцать глав. В позднейших изданиях подзаголовок старинная быль уничтожен самим автором.Баба. Бандурист. Бурульбаш, Данила. Варфоломей.… … Словарь литературных типов
Месть (значения) — Месть: Месть вредящие действия, произведённые из побуждения ответить на реальную или мнимую несправедливость, причинённую ранее. Месть список фильмов с одноимённым названием: Месть (фильм, 1960) СССР, короткометражный, Мосфильм,… … Википедия
Баба ("Страшная месть") — Смотри также Старая прислужница Бурульбаша; когда Катерина лежала в обмороке, баба, наклонившись , что то шептала и, протянув над нею иссохшую руку свою, опрыскивала ее холодною водою . На вопрос Катерины, куда она ее завела, отвечает так: Я тебя … Словарь литературных типов
Бурульбаш, Данила ("Страшная месть") — Смотри также Брат есаула Горобца. В хате Б. ( хата на вид, как и у простых казаков, и в ней одна светлица ). Вокруг стен вверху идут дубовые полки. Густо на них стоят миски, горшки для трапезы. Есть между ними и кубки серебряные и чарки,… … Словарь литературных типов
Горобець ("Страшная месть") — Смотри также Старый есаул. Когда на свадьбе показался колдун , Г. величаво и сановито выступил вперед и сказал громким голосом, выставив против него иконы. Пропади, образ сатаны! Тут тебе нет места! Пусть попробует он, окаянный антихрист, прийти… … Словарь литературных типов
Горобца жена ("Страшная месть") — Смотри также Катерине обещает позвать старуху ворожею: против нее никакая сила не устоит; она выльет переполох тебе … Словарь литературных типов
Горобець-сын ("Страшная месть") — Смотри также Ничего не бойся! Тебя никто не обидит , говорил он, когда Катерина, плача, рассказывала про то, что колдун намерен убить ее сына … Словарь литературных типов